דיויד ברוזה

Credit: Liat Peled
  • במקור מ: חיפה
  • ז'אנרים: רוק, בלוז, ספרדית
  • תאריך לידה: 5.9.1955
  • זמן פעילות: 1977 - היום

דויד ברוזה, הידוע גם כדייוויד ברוזה, זמר ומלחין ישראלי.
דויד ברוזה נולד וגדל בעיר חיפה. אמו היא הזמרת שרונה אהרון. סבו היה ממקימי נווה שלום.
נעוריו עברו עליו בספרד, שם שימש אביו בשליחות, והוא הושפע מהמוזיקה והתרבות הספרדית.
הוא...					

Show full description >>

Songs of דיויד ברוזה

Song name Contain Tabs Contain sheet music Learning Video
סיגליות Tabs Notes tabs
שיר אהבה בדואי Tabs
סיגליות
בצהרי יום Tabs Notes tabs
יהיה טוב Tabs Notes tabs
מתחת לשמיים Notes tabs
האישה שאיתי Tabs
סוסים יפים
אל תשאלי אם אני אוהב Tabs
אל תשאלי אם אני אוהב
ביקור מולדת Notes tabs
שיר געגועים
אהבה עד השמיים
סתיו מסוכן
נולדת בשבילי
מותר לומר
בליבך Tabs
עד עולם אחכה
בנהר של סביליה Notes tabs
בוכה אל הקירות
שרוכים
מגיע לו
נטשה
כמו שאת Notes tabs
טיו אלברטו Notes tabs
זה הכל או כלום Tabs
אבק של החיים
חיפה Notes tabs
אמרי לי מי Tabs
עכשיו מחר Tabs
מלח ים
אפריל
איזדורה
הולך ממקום למקום Tabs
עוד מעט
אלוהים לצידנו
אל תתנו להם רובים
סודות גדולים
מרפסות תל אביב
נערת חלומותיו


Did you know?
שיר אהבה בדואי: ניתן לפרש את השיר כמטאפורה לזוג בוגדני. כאשר בשורה השלישית האישה מבקשת שלא ינדוד כמו החולות, היא מבקשת שיישאר נאמן לה. כשבבית האחרון הנווד חוזר היא מכנה אותו בוגד על שעזב אותה ומוסיפה שגם היא לא נשארה לבד.
האישה שאיתי: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר "La Mujer Que Yo Quiero" (בספרדית - "האשה שאני אוהב") של היוצר הספרדי Joan Manuel Serrat.
"אני שלה עכשיו וכל אשר היה לי, החברים, הכלבים, המשחקים, הזיונים, על הכל ויתרתי" - כשהשיר יצא, רשת ג' הייתה משמיעה "ביפ" במקום המילה זיונים בכל פעם שהייתה משמיעה אותו. בגל"צ לעומת זאת הוא הושמע ללא צנזורה.
סיגליות: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר הספרדי "Un Ramito De Violetas" של הזמרת והמלחינה Cecilia.
בנהר של סביליה: השיר תורגם לעברית ע"י יהונתן גפן