דיויד ברוזה

Credit: Liat Peled
  • במקור מ: חיפה
  • ז'אנרים: רוק, בלוז, ספרדית
  • תאריך לידה: 5.9.1955
  • זמן פעילות: 1977 - היום

דויד ברוזה, הידוע גם כדייוויד ברוזה, זמר ומלחין ישראלי.
דויד ברוזה נולד וגדל בעיר חיפה. אמו היא הזמרת שרונה אהרון. סבו היה ממקימי נווה שלום.
נעוריו עברו עליו בספרד, שם שימש אביו בשליחות, והוא הושפע מהמוזיקה והתרבות הספרדית.
הוא...					

Show full description >>

Songs of דיויד ברוזה

Song name Contain Tabs Contain sheet music Learning Video
סיגליות Tabs Notes tabs
שיר אהבה בדואי Tabs
יהיה טוב Tabs Notes tabs Videos
מתחת לשמיים Notes tabs
בצהרי יום Tabs Notes tabs
סיגליות
האישה שאיתי Tabs
בליבך Tabs
אל תשאלי אם אני אוהב Tabs
ביקור מולדת Notes tabs
אל תשאלי אם אני אוהב
סוסים יפים
בנהר של סביליה Notes tabs
סתיו מסוכן
שיר געגועים
זה הכל או כלום Tabs
בוכה אל הקירות
אבק של החיים
עוד מעט
נטשה
עד עולם אחכה
מותר לומר
כמו שאת Notes tabs
נולדת בשבילי
אהבה עד השמיים
טיו אלברטו Notes tabs
אמרי לי מי Tabs
מגיע לו
אפריל
איזדורה
שרוכים
עכשיו מחר Tabs
הולך ממקום למקום Tabs
חיפה Notes tabs
אל תתנו להם רובים
מרפסות תל אביב
מלח ים
נערת חלומותיו
ביקור מולדתNo Chords Notes tabs
חולם


Did you know?
שיר אהבה בדואי: ניתן לפרש את השיר כמטאפורה לזוג בוגדני. כאשר בשורה השלישית האישה מבקשת שלא ינדוד כמו החולות, היא מבקשת שיישאר נאמן לה. כשבבית האחרון הנווד חוזר היא מכנה אותו בוגד על שעזב אותה ומוסיפה שגם היא לא נשארה לבד.
האישה שאיתי: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר "La Mujer Que Yo Quiero" (בספרדית - "האשה שאני אוהב") של היוצר הספרדי Joan Manuel Serrat.
"אני שלה עכשיו וכל אשר היה לי, החברים, הכלבים, המשחקים, הזיונים, על הכל ויתרתי" - כשהשיר יצא, רשת ג' הייתה משמיעה "ביפ" במקום המילה זיונים בכל פעם שהייתה משמיעה אותו. בגל"צ לעומת זאת הוא הושמע ללא צנזורה.
בנהר של סביליה: השיר תורגם לעברית ע"י יהונתן גפן
סיגליות: השיר הוא תרגום של יהונתן גפן לשיר הספרדי "Un Ramito De Violetas" של הזמרת והמלחינה Cecilia.